采購公告
- 采購項目子包編號:
- 1
- 公告標題:
- **WK15B-2地塊通信搬遷工程的競爭性磋商公告
- 公告內容:
-
項目概況
Overview
**WK15B-2地塊通信搬遷工程采購項目的潛在供應商應在**采購網獲取采購文件,并于** 09:30(北京時間)前提交響應文件。
Potential Suppliers forJinqiao WK15B-2 plot communication relocation projectshould obtain the procurement documents from (Shanghai Municipal Government Procurement Network) and submit response documents before21th 07 2025 at 09.30am(Beijing time).
一、項目基本情況1. Basic Information項目編號:**93927-1**
Project No.:**93927-1**
項目名稱:**WK15B-2地塊通信搬遷工程
Project Name:Jinqiao WK15B-2 plot communication relocation project
預算編號:1525-10**
Budget No.:1525-10**
采購方式:競爭性磋商
Procurement method : competitive consultation
預算金額(元):**元(國庫資金:**元;自籌資金:0元)
Budget Amount(Yuan):**(National Treasury Funds: ** Yuan; Self-raised Funds: 0 Yuan)
最高限價(元):包1-**
Maximum Price(Yuan):Package No.1 for **.00 Yuan,
采購需求:
Procurement Requirements:
包名稱:**WK15B-2地塊通信搬遷工程
Package Name:Jinqiao WK15B-2 plot communication relocation project
數量:1
Quantity:1
預算金額(元):**.00
Budget Amount(Yuan):**.00
簡要規則描述:本項目主要是對**WK15B-2地塊進行通信管線搬遷工程。
Brief Specification Description:This project mainly conducts communication pipeline relocation project on the WK15B-2 plot of Jinqiao
合同履約期限:至項目結束
The Contract Period:Until the end of the project
本項目(否)接受聯合體投標。
Joint Bids: (NO)Available.
二、申請人的資格要求2. Qualification Requirements for Suppliers(a)滿足《**采購法》**規定;
(a)Meet the provisions of Article 22 of the "Government Procurement Law of the People's Republic of China";
(b)落實政府采購政策需滿足的資格要求:(1)落實預留份額措施,提高中小企業在政府采購中的份額,支持**:本項目是專門面向中小企業采購,評審時,**均不執行價格折扣優惠。(2)扶持**企業、殘疾人福利性單位,并將其視同小**;(3)優先采購節能環保產品政策:在技術、服務等指標同等條件下,對**〔**和**〔2019〕19號文公布的節能環保產品品目清單中的產品實行優先采購;對節能產品品目清單中以“★”標注的產品,實行強制采購。供應商須提供具有國家確定的認證機構出具的、處于有效期之內的認證證書方能享受優先采購或強制采購政策。(4)購買國貨政策:本項目不接受進口產品。
(b)Qualification requirements to be met to implement government procurement policies:Due to the word limit, please refer to the Chinese announcement for details.
(c)本項目的特定資格要求:(1)持有效的營業執照;
(2)具有通信工程施工總承包三級及以上資質,安全生產許可證(有效期內);
(3)擬派項目經理具備通信與廣電工程專業一級注冊建造師;
(4)提供依法繳納稅收和社會保障資金、近三年沒有重大違法記錄的書面聲明;(c)Specific qualification requirements for this program:1) Hold a valid business license; (2) Have a third-level or above qualification for general contracting of communication engineering construction, and a safety production license (within the validity period); (3) The project manager is planned to be assigned to have a first-level registered construction engineer for communications and radio and television engineering; (4) Provide a written statement that the tax and social security funds are paid in accordance with the law and no major violation records in the past three years
(i)符合《**采購法》**的規定;
(i)Comply with the provisions of Article 22 of the"Government Procurement Law of the People's Republic of China";
(ii)未被“**”(www.creditchina.gov.cn)、中國政府采購網(www.ccgp.gov.cn)列入失信被執行人、重大稅收違法案件當事人名單、政府采購嚴重違法失信行為記錄名單;
(ii)Not included in the list of dishonest persons subject to enforcement, the list of parties to major tax violation cases, or the list of records of serious illegal and dishonestacts in government procurement by "Credit China" (www.creditchina.gov.cn), China Government Procurement Network (www.ccgp.gov.cn);
三、獲取采購文件3. Acquisition of Procurement Documents時間:**至**,每天上午00:00:00-12:00:00,下午12:00:00-23:59:59(北京時間,法定節假日除外)
Time: Tender documents may be obtained between00:00:00am to 23:59:59pmfrom04th 07 2025until11th 07 2025.(Beijing time, excluding statutory holidays)
地點:**采購網
Place:Shanghai Municipal Government Procurement Network
方式:網上獲取
To Obtain:Get it online
售價(元):0
Price of Tender Documents(Yuan):0
四、響應文件提交4. Submission of Response Documents截止時間:** 09:30(北京時間)
Deadline date submission:21th 07 2025 at 09.30am(Beijing Time)
地點:**1號10號樓2層(開標室三)
Place:2nd Floor, Building 10, No. 1 Kangqiao East Road (Bidding Room 3)
五、響應文件開啟5. Opening of Response Documents開啟時間:** 09:30(北京時間)
Time of Response Documents Opening:21th 07 2025 at 09.30am(Beijing Time)
地點:**1號10號樓2層(開標室三)
Place:2nd Floor, Building 10, No. 1 Kangqiao East Road (Bidding Room 3)
六、公告期限6. Notice Period自本公告發布之日起3個工作日。
3 business days from the date of publication of this notice.
七、其他補充事宜7. Other Supplementary Matters/
/
本項目為預留采購份額采購項目,預留采購份額措施為整體預留
This project is a procurement project for reserved procurement shares, and the reserved procurement shares measures are reserved as a whole
八、凡對本次招標提出詢問,請按以下方式聯系8. Contact Details(a)采購人信息
(a)Purchasers
名 稱:**
Name:People's Government of Chuansha New Town, Pudong New District, Shanghai
地 址:**
Address:No. 540, Xinchuan Road, Pudong New District, Shanghai
聯系方式:/
Contact Information:/
(b)采購代理機構信息
(b)Procurement Agency
名 稱:**
Name:Shanghai Kangjin Project Management Co., Ltd.
地 址:**1號10號樓2層
Address:2nd Floor, Building 10, No. 1, Kangqiao East Road
聯系方式:**
Contact Information:**
(c)項目聯系方式
(c)Project Contact
項目聯系人:仇**
Contact:Qiu Dongying
電 話:**
Tel:**
本公告信息如有中、英文不一致,以中文為準。The English translation of this document is for reference only, and the Chinese version shall be authentic and prevail in case of dispute.
- 公告發布時間:
- 2025-07-03
- 公告發布媒體:
- **采購網
- 投標(提交響應文件)截止時間:
- 2025-07-21 09:30:00